您现在的位置是:网站首页 > 西方诗歌

王维 《洛阳女儿行》唐诗原文及翻译赏析

本站2019-05-2518人围观
简介 洛阳女儿对门居的下一句是“才可容颜十五余”。 整句是:洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。 翻译 洛阳城里有个少女,和我对门而居;颜容十分俏丽,年纪正是十五有余。

  洛阳女儿对门居的下一句是“才可容颜十五余”。

整句是:洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。

  翻译  洛阳城里有个少女,和我对门而居;颜容十分俏丽,年纪正是十五有余。   诗句出自唐代着名诗人王维的《洛阳女儿行》,此句的意思是洛阳城里有个少女,和我对门而居。

全诗是:  洛阳女儿行  作者:王维年代:唐  洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。

  良人玉勒乘骢马,侍女金盘?鲤鱼。   画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。   罗帷送上七香车,宝扇迎归九华帐。   狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。   自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。

  春窗曙灭九微火,九微片片飞花?。

  戏罢曾无理曲时,妆成祗是熏香坐。   城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。

  谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。   赏析:  这首诗写洛阳贵妇生活的富丽豪贵,夫婿行为的骄奢放荡,揭示了高层社会的骄奢淫逸。

  诗开头八句是叙洛阳女出身骄贵和衣食住行的豪富奢侈。

“狂夫”八句是叙洛阳女丈夫行为之骄奢放荡和作为玩物的贵妇的娇媚无聊。 “城中”四句是写她们的交住尽是贵戚。 并以西施出身寒微作为反衬,抒发作者的感慨。

王维 《洛阳女儿行》唐诗原文及翻译赏析

妳輕易的就松開我的手,留我壹個人在原地目無表情的時候,才是心中最痛的時候。丟了原來那個自己,怎麽給自己壹個交代給妳的愛壹直很安靜,來交換妳偶爾給的關心明明是三個人的電影,我卻始終不能有姓名想想以前接觸的人和發生的事,我笑了。無論友情還是愛情,我要的是壹世,而不是壹時。最疼的不是傷口而是妳,最愛的不是妳而是我媽。我所做的壹切,也只是想讓妳注意到我的存在我沒有哭也沒有笑因爲這是夢心不涼透難以死心壹顆火熱的真心,在漠然中,也會慢慢變冷虛無缥缈的世界,尴尬無比的地界,無聊乏味的人生活無處不精彩,爲嘛我每天都那麽倒黴何必盜竊喜歡的名義在我面前演壹場可笑的哭情戲我想帶著我特有的倔強,義無反顧地往前沖觸景傷情這類事情我總是壹而再再而三的讓它發生胡思亂想,只是因爲在乎妳。

★、大雪压青松,青松挺且直,要知松高洁,待到雪化时。